![whowrote qasidah burdah whowrote qasidah burdah](https://kitaabun.com/shopping3/images/mantleadorned-1.jpg)
I repeatedly sang the poem, wept, prayed, and asked for intercession.
![whowrote qasidah burdah whowrote qasidah burdah](https://idoc.pub/img/detail/qvndzewg6jlx.jpg)
I thought that I would compose this poem, and so I made supplications to the Prophet Muhammad, Allah bless Him and salute Him with peace, to intercede for me and (and ask God to) cure me. Some time after that, I was stricken by fālij (stroke), an illness that paralyzed half of my body. I had composed a number of praise poems for the Prophet, Allah bless Him and salute Him with peace, including one that was suggested to me by my friend Zayn al-Dīn Yʿaqūb b. Imam Al-Busiri narrated the circumstances of his inspiration to write the Burdah:
![whowrote qasidah burdah whowrote qasidah burdah](https://sarkarhealings.files.wordpress.com/2012/09/qasida-burdah-countless-benefits-for-all2.jpg)
It is entirely in praise of Muhammad, who is said to have cured the poet of paralysis by appearing to him in a dream and wrapping him in a mantle or cloak Qasida Burdah Shareef is written by Imam Sharafuddin Muhammad Al Busiri Ash Shadhili Rahmatullahi Alaih in the praise of Prophet Muhammad sallallahu alayhi wasallam. Paul Smith is a poet, author and translator of over 80 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, ‘Attar, Sana’i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Mu’in, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Bulleh Shah and others, and poetry, fiction, plays, biographies, children’s books and screenplays.Qasida Burdah Shareef with Lyrics and Translation 99% Hafiz 1% Paul Smith.” Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz’s Divan off by heart.“Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz.” Daniel Ladinsky (Penguin Books author). If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all.” Dr. the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. Pages 116COMMENTS ON PAUL SMITH’S TRANSLATION OF HAFIZ’S ‘DIVAN’.“It is not a joke. The correct rhyme-structure has been kept and the meaning of these beautiful, powerful, spiritual poems. The third poet of the ‘Mantle’ was Ahmed Shawqi (1869 - 1932) the great Arabic Poet-Laureate, an Egyptian poet and dramatist who pioneered the modern Egyptian literary movement, introducing poetic epics to the Arabic literary tradition. It is entirely in praise of Prophet Mohammed, who is said to have cured the poet of paralysis by appearing to him in a dream and wrapping him in a mantle. The poem (161 couplets) is famous mainly in the Sunni Muslim world. The second for Mohammed was composed by the eminent Sufi, Imam al-Busiri (1210-1297). As a reward Prophet Mohammed took off his mantle (cloak) and put it on Ka‘b’s shoulders. Mohammed answered yes and the poet asked, “Even Ka‘b ibn Zuhair?” When he affirmed this, Ka’b revealed his identity and read a poem, his Banat Suad (of 55 couplets), which would become his most famous poem. Finally, he secretly went to Medina and approached the Prophet to ask if one who repented and embraced the faith would be forgiven. QASIDAH BURDAHTHE THREE POEMS OF THE PROPHET’S MANTLETranslations & Introduction by Paul SmithKa’b ibn Zuhair (died 7th century A.D.) was a famous poet who at first opposed Prophet Muhammad.